summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-11-12 10:08:25 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-11-12 10:08:25 +0000
commitcd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3 (patch)
tree732ddc599480fbd4dd322d0bff0c576ce06b4594 /binutils/po/da.po
parent836c6af1fd7e0872c86db24d7b8503af8c7a8bb6 (diff)
Add new/updated Danish translations
Diffstat (limited to 'binutils/po/da.po')
-rw-r--r--binutils/po/da.po344
1 files changed, 167 insertions, 177 deletions
diff --git a/binutils/po/da.po b/binutils/po/da.po
index 2bdf03c8ff..14f1e55902 100644
--- a/binutils/po/da.po
+++ b/binutils/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
#: ar.c:271
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - afkort indsættede filnavne\n"
+msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
#: ar.c:272
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] - brug fuldstændiga søgestien ved sammenligninger\n"
+msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
#: ar.c:273
msgid " [o] - preserve original dates\n"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
#: ar.c:277
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - opret et index over arkivet (jfr. ranlib)\n"
+msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
#: ar.c:278
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] - opret intet index over arkivet\n"
+msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
#: ar.c:279
msgid " [v] - be verbose\n"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
#: ar.c:587
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "utilladt flag -- %c"
+msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
#: ar.c:619
msgid "no operation specified"
-msgstr "ingen kommandoflag belv angivet"
+msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
#: ar.c:622
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Intet medlem hedder \"%s\"\n"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "ingen %s i arkiv %s!"
-# archive map virker være vad indexet kaldes i kildekodeen
+# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
#: ar.c:1422
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: intet index at opdatere"
+msgstr "%s: intet indeks at opdatere"
#: arsup.c:86
#, c-format
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
msgid "no input file specified"
-msgstr "ingen inddatafil gavs"
+msgstr "ingen inddatafil angaves"
#: debug.c:653
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
#: debug.c:992
msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: ingen aktuel kompileringsenhed"
+msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
#. FIXME
#: debug.c:1046
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
#: debug.c:2083
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel kompileringsenhed"
+msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
#: debug.c:2190
#, c-format
@@ -708,15 +708,15 @@ msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
# Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
-# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den
+# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
# svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
# den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
#: dlltool.c:3141
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun listede symboler\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
# Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
-# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den
+# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
# svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
# den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
#: dlltool.c:3142
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal)
#: dlltool.c:3154
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt.\n"
+msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
#: dlltool.c:3155
msgid " -V --version Display the program version.\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
-# Justeringen bliver fejl hær for flaget er for lang.
+# Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
#: dlltool.c:3160
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:508
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver køret\n"
+msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
#: dllwrap.c:509
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:511
msgid " --machine <machine>\n"
-msgstr " --machine <maskin>\n"
+msgstr " --machine <maskine>\n"
#: dllwrap.c:512
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <udnavn> Generér exportfil.\n"
+msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
#: dllwrap.c:513
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
@@ -933,11 +933,11 @@ msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
#: dllwrap.c:518
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Exportér alle symboler til .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
#: dllwrap.c:519
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun .drectve-symboler\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
#: dllwrap.c:520
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: dllwrap.c:992
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
-msgstr "DLLVERKTYG navn : %s\n"
+msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
# kolonet på alle 4 strenge.
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "underløb i stakken"
#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
msgid "illegal variable index"
-msgstr "utilladt variabelindex"
+msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
#: ieee.c:1431
msgid "illegal type index"
-msgstr "utilladt typeindex"
+msgstr "ikke tilladt typeindeks"
#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
msgid "unknown TY code"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
#: ieee.c:1919
#, fuzzy
msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "bestæmningen understøttes ikke"
+msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
#: ieee.c:2190
msgid "undefined variable in ATN"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
#: ieee.c:2695
msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "udefineret C++-baseklass"
+msgstr "udefineret C++-baseklasse"
#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
msgid "C++ object has no fields"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
#: ieee.c:3010
msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "ingen typinformation om C++-metodefunktion"
+msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
#: ieee.c:3049
msgid "C++ static virtual method"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
#: ieee.c:3183
msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "udefineret C++-v-tabell"
+msgstr "udefineret C++-v-tabel"
#: ieee.c:3254
msgid "C++ default values not in a function"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "sæt .data-størrelse"
#: nlmconv.c:635
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "advarsel: symbol %s importeredes men findes ikke i importlisten"
+msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
#: nlmconv.c:655
msgid "set start address"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: nlmconv.c:1151
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "ikke kompileret med understøttelse for %s"
+msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
#: nlmconv.c:1191
msgid "make section"
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "skriver stub"
#: nlmconv.c:1975
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "uløst PC-relativ relokalisering mod %s"
+msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
#: nlmconv.c:2039
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "overløb ved justeringen af relokalisering mod %s"
+msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
#: nlmconv.c:2156
#, c-format
@@ -1514,15 +1514,15 @@ msgstr ""
"\n"
" -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
" -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
-" -B Samma som --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STIL] Avkoda lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
+" -B Samme som --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
" STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
-" --no-demangle Avkoda ikke lavniveausymbolnavn\n"
+" --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
" -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
" --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
" -e (ignoreres)\n"
-" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan vara\n"
+" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
" \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
" -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
" -h, --help Vis denne hjælpen\n"
@@ -1530,10 +1530,10 @@ msgstr ""
" filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
" -o Samma som -A\n"
-" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerna\n"
-" -P, --portability Samma som --format=posix\n"
+" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
+" -P, --portability Samme som --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
-" -s, --print-armap Ta med index for symboler i arkivmedlemmer\n"
+" -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
" --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
" -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
" --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid ""
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Arkivindex:\n"
+"Arkivindeks:\n"
#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
#, fuzzy, c-format
@@ -1732,15 +1732,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
" -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
-" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binår\n"
+" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
" -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
" --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
" -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
-" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n"
+" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
" -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
-" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokalisering\n"
+" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
" -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
" -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
" -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
" --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
" --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
" --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
-" --alt-machine-code <index> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
+" --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
" -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
" -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -h --help Vis denne hjælp\n"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
" -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
-" -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
-" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
-" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
-" -s --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n"
+" -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
+" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
+" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
+" -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
" -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
-" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokaliseringen\n"
+" --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
" -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
" -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
" -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
" -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
" -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -h --help Vis denne hjælp\n"
-" -o <fil> gem den udrensade uddatan i <fil>\n"
+" -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
#: objcopy.c:506
#, c-format
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
#: objcopy.c:2531
msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "index for alternativ maskinkode skal være positivt"
+msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
#: objcopy.c:2550
msgid "byte number must be less than interleave"
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr ""
" -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
" -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
" -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
-" -r, --reloc Vis relokaliseringsposterne i filen\n"
-" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokaliseringsposterne i filen\n"
+" -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
+" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
" -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
" -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
" -H, --help Vis denne hjælp\n"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Føljende flag er frivillige:\n"
+" Følgende flag er frivillige:\n"
#: objdump.c:191
msgid ""
@@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr ""
" -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
" -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
" -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
-" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassemblereren\n"
+" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
" -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
" -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
" --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
-" -l, --line-numbers Medtag linjenummre og filnavne i uddata\n"
+" -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
" -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
" STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "%s: Advarsel: "
#: readelf.c:361
#, c-format
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
-msgstr "Kan ikke opsøge %2$s på %1$x\n"
+msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
#: readelf.c:372
#, c-format
@@ -2334,62 +2334,54 @@ msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
msgid "relocs"
-msgstr "relokaliseringer"
+msgstr "relokeringer"
#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokaliseringer"
+msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
#: readelf.c:861
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:863
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:868
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:870
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:878
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
#: readelf.c:880
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
#: readelf.c:885
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:887
-#, fuzzy
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
+msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
#: readelf.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "ukendt: %-7lx"
#: readelf.c:1158
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
-msgstr "<strengtabellsindex %3ld>"
+msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
#: readelf.c:1423
#, c-format
@@ -2412,11 +2404,11 @@ msgstr "NONE (ingen)"
#: readelf.c:1460
msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (relokaliseringsbar fil)"
+msgstr "REL (relokérbar fil)"
#: readelf.c:1461
msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
+msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
#: readelf.c:1462
msgid "DYN (Shared object file)"
@@ -2601,7 +2593,7 @@ msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
-" (byte in i filen)\n"
+" (byte inde i filen)\n"
" Start for sektionshoveder: "
#: readelf.c:2650
@@ -2641,7 +2633,7 @@ msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
#: readelf.c:2668
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Sektionshovedets strengtabelsndx: %ld"
+msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
#: readelf.c:2702 readelf.c:2738
msgid "program headers"
@@ -2685,13 +2677,12 @@ msgstr "Slut på hukommelse\n"
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:2810 readelf.c:2812
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Programhoved%0.s:\n"
+"Programhoveder:\n"
#: readelf.c:2816
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
@@ -2699,7 +2690,7 @@ msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg
#: readelf.c:2819
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
+msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
#: readelf.c:2823
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
@@ -2785,23 +2776,21 @@ msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:3390
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sektionshoved%0.s:\n"
+"Sektionshoveder:\n"
# BUGG: plural-s
#: readelf.c:3392
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sektionshoved%0.s:\n"
+"Sektionshoved:\n"
#: readelf.c:3396
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
@@ -2826,7 +2815,7 @@ msgid ""
" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
-"Nøgle til flagna:\n"
+"Nøgle til flagene:\n"
" W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
" I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
" O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
@@ -2838,7 +2827,7 @@ msgid ""
"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Relokaliseringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
+"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
#: readelf.c:3566
msgid ""
@@ -2846,7 +2835,7 @@ msgid ""
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Der findes ingen dynamiske relokaliseringer i denne fil.\n"
+"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
#: readelf.c:3593
msgid ""
@@ -2854,7 +2843,7 @@ msgid ""
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"Relokaliseringssektion "
+"Relokeringssektion "
#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
#, c-format
@@ -2872,7 +2861,7 @@ msgid ""
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Der findes ingen relokaliseringer i denne fil.\n"
+"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
#: readelf.c:3834
msgid "unwind table"
@@ -2886,7 +2875,7 @@ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
#: readelf.c:3905
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Hopper over uventet relokaliseringstype %s\n"
+msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
#: readelf.c:3950 readelf.c:3975
msgid ""
@@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
-# BUGG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættning i koden og indeholder '-citattegn.
+# BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
#: readelf.c:4026
msgid ""
"\n"
@@ -2984,7 +2973,7 @@ msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
#: readelf.c:4533
msgid "Audit library"
-msgstr "Kontrolsbibliotek"
+msgstr "Kontrolbibliotek"
#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
msgid "Flags:"
@@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
#: readelf.c:4954
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Index: %d Ant: %d "
+msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
#: readelf.c:4965
#, c-format
@@ -3063,17 +3052,17 @@ msgstr "Navn: %s\n"
#: readelf.c:4967
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Navnindex: %ld\n"
+msgstr "Navneindeks: %ld\n"
#: readelf.c:4982
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Forældrer %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
#: readelf.c:4985
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Forældrer %d, navneindex: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
#: readelf.c:5004
#, c-format
@@ -3091,7 +3080,7 @@ msgstr " Adr: 0x"
#: readelf.c:5009
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Offset: %#08lx Lænk til sektion: %ld (%s)\n"
+msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
#: readelf.c:5015
msgid "version need section"
@@ -3125,7 +3114,7 @@ msgstr " %#06x: Navn: %s"
#: readelf.c:5065
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Navneindex: %lx"
+msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
#: readelf.c:5068
#, c-format
@@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
#: readelf.c:5474
msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Mislykkedes at indlæse antalet kæder\n"
+msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
#: readelf.c:5494
msgid ""
@@ -3211,11 +3200,11 @@ msgstr ""
#: readelf.c:5496
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
+msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:5498
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
+msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:5543
#, c-format
@@ -3228,11 +3217,11 @@ msgstr ""
#: readelf.c:5547
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
+msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:5549
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
+msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
#: readelf.c:5595
msgid "version data"
@@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#: readelf.c:5812
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
+msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
#: readelf.c:5864
#, c-format
@@ -3397,7 +3386,7 @@ msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
#: readelf.c:6152
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " længde: %ld\n"
+msgstr " Længde: %ld\n"
#: readelf.c:6153
#, c-format
@@ -3407,14 +3396,14 @@ msgstr " DWARF version: %d\n"
#: readelf.c:6154
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " prologlængde: %d\n"
+msgstr " Prologlængde: %d\n"
#: readelf.c:6155
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " min.-instruktionslængde: %d\n"
+msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
-# BUGG: Ska det ikke være `' på engelska?
+# BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
#: readelf.c:6156
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
@@ -3595,22 +3584,22 @@ msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " længde: %ld\n"
+msgstr " Længde: %ld\n"
#: readelf.c:6403
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
#: readelf.c:6405
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
+msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
#: readelf.c:6407
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
+msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
#: readelf.c:6410
msgid ""
@@ -3688,11 +3677,11 @@ msgstr " %lu byte-blok: "
#: readelf.c:7265
msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(brugerdefineret plads-op)"
+msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
#: readelf.c:7267
msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(ukendt plads-op)"
+msgstr "(Ukendt plads-op)"
#: readelf.c:7305
#, fuzzy
@@ -3733,7 +3722,7 @@ msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
#: readelf.c:7434
msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<offsetten er for stor>"
+msgstr "<offsettet er for stor>"
#: readelf.c:7454
msgid ""
@@ -3757,7 +3746,7 @@ msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
#: readelf.c:7638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Ukendt formular: %d\n"
@@ -3771,7 +3760,7 @@ msgstr "(inlined)"
#: readelf.c:7653
msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(deklareret som inline men ignoreret)"
+msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
#: readelf.c:7654
msgid "(declared as inline and inlined)"
@@ -3798,27 +3787,27 @@ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
#: readelf.c:7919
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr " Kompileringsenhed @ %lx:\n"
+msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
#: readelf.c:7920
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " længd: %ld\n"
+msgstr " Længde: %ld\n"
#: readelf.c:7921
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
#: readelf.c:7922
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " fork.-offset: %ld\n"
+msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
#: readelf.c:7923
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " pekarstørrelse: %d\n"
+msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
#: readelf.c:7927
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
@@ -3843,37 +3832,39 @@ msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
#: readelf.c:8050
+#, fuzzy
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-msgstr "64-bit DWARF-a-interval understøttes ikke endnu.\n"
+msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
#: readelf.c:8056
+#, fuzzy
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Kun DWARF2's a-interval understøttes i øjeblikket.\n"
+msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
#: readelf.c:8060
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " længde: %ld\n"
+msgstr " Længde: %ld\n"
#: readelf.c:8061
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
#: readelf.c:8062
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " offset i .debug_info: %lx\n"
+msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
#: readelf.c:8063
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " pegerstørrelse: %d\n"
+msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
#: readelf.c:8064
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " segmentstørrelse: %d\n"
+msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
#: readelf.c:8066
msgid ""
@@ -3881,7 +3872,7 @@ msgid ""
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-" adresselængde\n"
+" Adresselængde\n"
#: readelf.c:8248
#, c-format
@@ -3940,7 +3931,7 @@ msgstr ""
#: readelf.c:9331
#, fuzzy
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "konfliktliste uden tabell"
+msgstr "konfliktliste uden tabel"
#: readelf.c:9349 readelf.c:9365
msgid "conflict"
@@ -3957,7 +3948,7 @@ msgstr ""
#: readelf.c:9377
msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Num: Index Værdi Navn"
+msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
#: readelf.c:9426
#, fuzzy
@@ -4013,7 +4004,7 @@ msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
-# BUGG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
+# BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
#: readelf.c:9494
#, fuzzy
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
@@ -4027,7 +4018,7 @@ msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:9510
msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
+msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
# FIXME
#: readelf.c:9537 readelf.c:9551
@@ -4060,7 +4051,7 @@ msgstr ""
#: readelf.c:9621
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Ægare\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
+msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
#: readelf.c:9640
#, c-format
@@ -4189,7 +4180,7 @@ msgstr "dialogkontrol"
#: resbin.c:582
msgid "dialogex control"
-msgstr "dioalog-ext.kontrol"
+msgstr "dialog-ext.kontrol"
#: resbin.c:611
msgid "dialog control end"
@@ -4221,7 +4212,7 @@ msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
#: resbin.c:744
msgid "fontdir face name"
-msgstr "skrifttypeskatalogsskrifttypesnavn"
+msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
#: resbin.c:787
msgid "accelerator"
@@ -4229,12 +4220,12 @@ msgstr "accelerator"
#: resbin.c:851
msgid "group cursor header"
-msgstr "gruppemarkørshoved"
+msgstr "gruppemarkørhoved"
#: resbin.c:855
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "uventet gruppemarkørstype %d"
+msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
#: resbin.c:870
msgid "group cursor"
@@ -4242,12 +4233,12 @@ msgstr "gruppemarkør"
#: resbin.c:909
msgid "group icon header"
-msgstr "gruppeikonshoved"
+msgstr "gruppeikonhoved"
#: resbin.c:913
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "uventet gruppeikonstype %d"
+msgstr "uventet gruppeikontype %d"
#: resbin.c:928
msgid "group icon"
@@ -4340,7 +4331,7 @@ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: adresse udenfor område"
+msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
#: rescoff.c:197
msgid "directory"
@@ -4372,7 +4363,7 @@ msgstr "ID-underkatalog"
#: rescoff.c:302
msgid "ID resource"
-msgstr "ID-resurs"
+msgstr "ID-resurse"
#: rescoff.c:328
msgid "resource type unknown"
@@ -4401,7 +4392,7 @@ msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
#: resrc.c:240 resrc.c:312
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "kan ikke åbne temporærfil \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
#: resrc.c:246
#, c-format
@@ -4421,7 +4412,7 @@ msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
#: resrc.c:317
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Udnytter temporærfil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
+msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
#: resrc.c:324
#, c-format
@@ -4430,7 +4421,7 @@ msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
#: resrc.c:326
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessorn\n"
+msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
#: resrc.c:369
#, c-format
@@ -4474,7 +4465,7 @@ msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
#: resrc.c:872
msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "hjælp-ID kræver DIALOGEX"
+msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
#: resrc.c:874
msgid "control data requires DIALOGEX"
@@ -4483,12 +4474,12 @@ msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
#: resrc.c:1017
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikonddata"
+msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
#: resrc.c:1536
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskivning: %s"
+msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
#: size.c:86
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
@@ -4579,7 +4570,7 @@ msgstr "ukendt krydsreferencetype"
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1851
msgid "missing index type"
-msgstr "manglende indextype"
+msgstr "manglende indekstype"
#: stabs.c:2178
msgid "unknown virtual character for baseclass"
@@ -4619,12 +4610,12 @@ msgstr "Udefineret N_EXCL"
#: stabs.c:3371
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Typens filnummer %d udenfor sit interval\n"
+msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
#: stabs.c:3376
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Typens indexnummer %d udenfor sit interval\n"
+msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
#: stabs.c:3463
#, c-format
@@ -4688,9 +4679,8 @@ msgid "cannot open input file %s"
msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
#: version.c:35
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
msgid ""
@@ -4698,7 +4688,7 @@ msgid ""
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
-"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
+"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
#: windres.c:239
#, c-format
@@ -4707,11 +4697,11 @@ msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
#: windres.c:418
msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": forventedes være et katalog\n"
+msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
#: windres.c:430
msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": forventedes være et blad\n"
+msgstr ": forventedes at være et blad\n"
#: windres.c:439
#, c-format
@@ -4730,7 +4720,7 @@ msgstr "ukendt formattype \"%s\""
#: windres.c:603
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: format som håndteres:"
+msgstr "%s: formater som håndteres:"
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:688
@@ -4741,7 +4731,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
#: windres.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ut-fil]\n"
+msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
#: windres.c:704
#, fuzzy
@@ -4762,22 +4752,22 @@ msgid ""
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
"Flag:\n"
-" -i FIL, --input FIL Navnge inddatafilen\n"
-" -o FIL, --output FIL Navnge uddatafilen\n"
+" -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
+" -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
-" Specificere inddataformatet\n"
+" Specificér inddataformatet\n"
" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
-" Specificere uddataformatet\n"
-" -F MÅL, --target MÅL Specificere COFF-målet\n"
-" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som preprocessor på rc-filen\n"
-" --include-dir KATALOG Inkludere katalog når rc-filen preprocessas\n"
-" -DSYM[=VÆRDE], --define SYM[=VÆRDE]\n"
-" Definere SYM når rc-filen preporocessas\n"
-" -v Utforlig - beretter vad den gør\n"
-" --language SPROG Sætt sproget når rc-filen læses\n"
+" Specificér uddataformatet\n"
+" -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
+" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
+" --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
+" -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
+" Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
+" -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
+" --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
" --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
-" af uddata fra preprocessorn\n"
-" --no-use-temp-file Brug popen (forval)\n"
+" af uddata fra præprocessoren\n"
+" --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
#: windres.c:719
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
@@ -4798,7 +4788,7 @@ msgid ""
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
-"hvis det ikke specificeres. Et enketl filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
+"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
"inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
"standard-ud, med format rc.\n"