summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
committerSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2019-01-25 22:05:42 +0530
commite1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f (patch)
treeb2a8ba1c850a9e35ea5617c7e63074e3a969a9de /po/bg.po
parent83e6b59625f45db1eee93e5684091f740c52a083 (diff)
Update translations
Update translations from translationproject.org for 2.28.9000.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po686
1 files changed, 370 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 65e7147e5e..56d9032113 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018,2019
#
# Abbreviations:
# CET - Control-Flow Enforcement Technology
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.27.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-28 14:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
-#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
@@ -409,33 +410,33 @@ msgstr "Не може да се отвори файлът за складира
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "пропадна изображението в паметта (mmap) на файлът за складиране.\n"
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n"
-#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
+#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:432
+#: elf/cache.c:437
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s"
-#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
-#: elf/cache.c:468
+#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:473
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Пропадна записването на данните за складиране"
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:468
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
-#: elf/cache.c:472
+#: elf/cache.c:477
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
@@ -677,20 +678,20 @@ msgstr "неправилно именувано целево пространс
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:205
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:319
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Сведение:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
msgid "Output control:"
msgstr "Управление на изхода:"
@@ -1410,8 +1411,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареж
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ДИР...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
msgid "PATH"
msgstr "ПЪТ"
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
-#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
@@ -2628,95 +2629,99 @@ msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова наст
msgid "while preparing output"
msgstr "при подготвяне на изхода"
-#: locale/programs/localedef.c:112
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Input Files:"
msgstr "Входни файлове:"
-#: locale/programs/localedef.c:114
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Началните определения се намират във FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Да не се създават тръди връзки между наличните езикови настройки"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Отговаря точно на POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Print more messages"
msgstr "Извеждане на повече съобщения"
-#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
msgid "<warnings>"
msgstr "<предупреждения>"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Списък от забранени предупреждения, разделени със запетая. Поддържани предупреждения са ascii и intcurrsym."
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Списък от разрешени предупреждения, разделени със запетая. Поддържани предупреждения са ascii и intcurrsym."
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Archive control:"
msgstr "Управление на архива:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "List content of archive"
msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Извеждане с младши байт първи"
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:155
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Извеждане със старши байт първи"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:160
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:163
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2726,31 +2731,31 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
"--list-archive [ФАЙЛ]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "no output file produced because errors were issued"
msgstr "не е създаден изходен файл, вследствие на грешките"
-#: locale/programs/localedef.c:431
+#: locale/programs/localedef.c:441
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2763,11 +2768,11 @@ msgstr ""
" път за език. настр. : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:631
+#: locale/programs/localedef.c:641
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
-#: locale/programs/localedef.c:637
+#: locale/programs/localedef.c:647
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
@@ -2923,24 +2928,24 @@ msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\"
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:917
+#: locale/programs/locfile.c:930
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:953
+#: locale/programs/locfile.c:966
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:957
+#: locale/programs/locfile.c:970
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
-#: locale/programs/locfile.c:976
+#: locale/programs/locfile.c:989
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
-#: locale/programs/locfile.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:1003
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
@@ -3815,259 +3820,259 @@ msgstr "подрязване на склад %s - час %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:521
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:529
msgid "uninitialized header"
msgstr "неустановявано заглавие"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:534
msgid "header size does not match"
msgstr "не съответства размерът на заглавието"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:544
msgid "file size does not match"
msgstr "не съответства размерът на файлът"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:561
msgid "verification failed"
msgstr "пропадна проверката"
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:575
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:602
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s' не е достъпен"
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:650
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:656
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:659
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:730
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:786
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:805
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
-#: nscd/connections.c:861
+#: nscd/connections.c:862
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:878
+#: nscd/connections.c:879
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:882
+#: nscd/connections.c:883
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:911
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
-#: nscd/connections.c:920
+#: nscd/connections.c:921
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1040
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1052
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1075
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1080
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1085
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не може да се запише резултата: %s"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1240
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
-#: nscd/connections.c:1349
+#: nscd/connections.c:1350
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %m - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1373
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1398
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1445
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1454
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1638
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1671
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1684
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1694
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1838
+#: nscd/connections.c:1839
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
-#: nscd/connections.c:1843
+#: nscd/connections.c:1844
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "не може да се премахне следенето на файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1867
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
-#: nscd/connections.c:1890
+#: nscd/connections.c:1891
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
-#: nscd/connections.c:1916
+#: nscd/connections.c:1917
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
-#: nscd/connections.c:1928
+#: nscd/connections.c:1929
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2387
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "не може да се зададе условна променлива"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2395
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2409
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
+#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
+#: nscd/connections.c:2531
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2484
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2493
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2511
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups не успя"
@@ -4102,22 +4107,22 @@ msgstr "освободени %zu байта в склад %s"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:122
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:124
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
-#: nscd/netgroupcache.c:469
+#: nscd/netgroupcache.c:470
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
-#: nscd/netgroupcache.c:472
+#: nscd/netgroupcache.c:473
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
@@ -4279,27 +4284,27 @@ msgstr "Грешка при разбор: %s"
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"server-user\""
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
-#: nscd/nscd_conf.c:255
+#: nscd/nscd_conf.c:259
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Трябва да се зададе стойност на интервала за повторно пускане"
-#: nscd/nscd_conf.c:269
+#: nscd/nscd_conf.c:273
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:282
+#: nscd/nscd_conf.c:286
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/nscd_conf.c:302
+#: nscd/nscd_conf.c:306
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
@@ -4855,7 +4860,7 @@ msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:689
+#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
@@ -5044,7 +5049,7 @@ msgstr "Няма изходящи буфери"
msgid "Input message available"
msgstr "Налично е входящо съобщение"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
msgid "I/O error"
msgstr "Вх/Изх. грешка"
@@ -6390,58 +6395,71 @@ msgstr "Този път наистина се издънихте"
# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
# неподходящи. (А.З.)
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
+#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Компютърът се спомина"
# TODO
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Безпричинна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
msgid "Bad message"
msgstr "Лошо съобщение"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
msgid "Identifier removed"
msgstr "Отстранен номер"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Опитва се multihop"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
msgid "No data available"
msgstr "Няма налични данни"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
msgid "Link has been severed"
msgstr "Връзката се разпадна"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
msgid "No message of desired type"
msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
msgid "Device not a stream"
msgstr "Устройството не е поток"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
msgid "Protocol error"
msgstr "Протоколна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
msgid "Timer expired"
msgstr "Просрочен хронометър"
@@ -6449,199 +6467,199 @@ msgstr "Просрочен хронометър"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
msgid "Operation canceled"
msgstr "Отменена операция"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
msgid "Owner died"
msgstr "Собственикът умря"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
msgid "State not recoverable"
msgstr "Невъзстановимо състояние"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде пуснато повторно"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Номер на канал извън диапазона"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Ниво 3 — преустановено"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Ниво 3 — занулено"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
msgid "Link number out of range"
msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Непривързан протоколен механизъм"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Не е налична CSI-структура"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Ниво 2 — преустановено"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Неправилен обмен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Неправилен описател на заявка"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
msgid "Exchange full"
msgstr "Препълнен обмен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
msgid "No anode"
msgstr "Няма а-възел (a-node)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
msgid "Invalid request code"
msgstr "Неправилен код на заявка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
msgid "Invalid slot"
msgstr "Неправилен жлеб"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
msgid "Bad font file format"
msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Машината не е в мрежа"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
msgid "Package not installed"
msgstr "Пакетът не е инсталиран"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
msgid "Advertise error"
msgstr "Грешка при осведомяване"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
msgid "Srmount error"
msgstr "Грешка при srmount"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
msgid "Communication error on send"
msgstr "Грешка при изпращане"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
msgid "Remote address changed"
msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Грешка при непрекъснат поток"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
msgid "Is a named type file"
msgstr "Именуван типов файл"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
msgid "No medium found"
msgstr "Не е открит носител"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Неправилен тип на носител"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
msgid "Required key not available"
msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
msgid "Key has expired"
msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ключът е бил отменен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Ключът е отказан от услугата"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Действието не е позволено, заради радио забрана (RF-kill)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Грешка в паметта от техниката"
@@ -6766,27 +6784,27 @@ msgstr "не е разрешено използването на стек в с
msgid "can't disable CET"
msgstr "не може да се забрани технологията за изпълнение на управляващия поток (CET)"
-#: timezone/zdump.c:338
+#: timezone/zdump.c:332
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:334
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "е с повече от шест букви"
-#: timezone/zdump.c:342
+#: timezone/zdump.c:336
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
-#: timezone/zdump.c:347
+#: timezone/zdump.c:341
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
-#: timezone/zdump.c:393
+#: timezone/zdump.c:387
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
"Options include:\n"
" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
@@ -6798,447 +6816,483 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: използване: %s ОПЦИИ ИМЕНАЗОНА ...\n"
+"%s: използване: %s ОПЦИИ ЧАСОВАЗОНА ...\n"
"Опциите включват:\n"
" -c [О,]Д Започва от година О (по подразбиране -500), завършва преди година Д (по подразбиране 2500)\n"
-" -t [О,]Д Започва от час О, завърва преди час Д (в секунди след 1970)\n"
+" -t [О,]Ч Започва от час О, завърва преди час Ч (в секунди след 1970)\n"
" -i Изброява накратко преходите (опитно)\n"
" -v Изброява преходите подробно\n"
" -V Изброява преходите по-подробно\n"
" --help Извежда тази помощ\n"
" --version Извеждане на сведение за версията\n"
"\n"
-"Доклад за грешка на %s.\n"
+"Докладване на грешки към %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:479
+#: timezone/zdump.c:473
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
-#: timezone/zdump.c:512
+#: timezone/zdump.c:506
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
-#: timezone/zic.c:398
+#: timezone/zic.c:429
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
-#: timezone/zic.c:406
+#: timezone/zic.c:437
msgid "size overflow"
msgstr "препълване на стойността за размер"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:447
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "препълване при подравняване"
+
+#: timezone/zic.c:495
msgid "integer overflow"
msgstr "целочислено препълване"
-#: timezone/zic.c:488
+#: timezone/zic.c:529
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", ред %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:491
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:510
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] [ -d директория ] \\\n"
-"\t[ -L високоснисекунди ] [ именафайл ... ]\n"
+"\t[ -t връзка–към–местновреме ] [ -L високоснисекунди ] [ именафайл ... ]\n"
"\n"
"Докладване на грешки към %s.\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:599
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:590
+#: timezone/zic.c:632
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
-#: timezone/zic.c:610
+#: timezone/zic.c:652
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -d\n"
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:662
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -l\n"
-#: timezone/zic.c:630
+#: timezone/zic.c:672
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -p\n"
+
+#: timezone/zic.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -t\n"
+
+#: timezone/zic.c:689
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y е отживелица"
-#: timezone/zic.c:640
+#: timezone/zic.c:693
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -y\n"
-#: timezone/zic.c:650
+#: timezone/zic.c:703
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
+msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -L\n"
-#: timezone/zic.c:659
+#: timezone/zic.c:712
msgid "-s ignored"
msgstr "-s пренебрегнат"
-#: timezone/zic.c:698
+#: timezone/zic.c:753
msgid "link to link"
msgstr "връзка към връзка"
-#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
msgid "command line"
msgstr "команден ред"
-#: timezone/zic.c:721
+#: timezone/zic.c:776
msgid "empty file name"
msgstr "празно име на файл"
-#: timezone/zic.c:724
+#: timezone/zic.c:779
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
-#: timezone/zic.c:734
+#: timezone/zic.c:789
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
-#: timezone/zic.c:743
+#: timezone/zic.c:798
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
-#: timezone/zic.c:771
+#: timezone/zic.c:826
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:827
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
-#: timezone/zic.c:842
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: пропадна връзката от %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:931
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
-#: timezone/zic.c:882
+#: timezone/zic.c:939
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:898
+#: timezone/zic.c:955
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на твърда връзка: %s"
-#: timezone/zic.c:901
+#: timezone/zic.c:958
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на връзка: %s"
-#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
-#: timezone/zic.c:1056
-msgid "unruly zone"
-msgstr "непокорна зона"
-
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1081
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зона без правила"
-#: timezone/zic.c:1083
+#: timezone/zic.c:1101
msgid "standard input"
msgstr "стандартен вход"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1106
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1099
+#: timezone/zic.c:1117
msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред"
-#: timezone/zic.c:1119
+#: timezone/zic.c:1139
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
-#: timezone/zic.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
-msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
-
-#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
-#: timezone/zic.c:1151
+#: timezone/zic.c:1167
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "липсва ред за продължение"
-#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
+#: timezone/zic.c:1203
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "версиите на zic, преди 2018, отказват дробни секунди"
+
+#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
msgid "time overflow"
msgstr "препълване на стойността за време"
-#: timezone/zic.c:1198
+#: timezone/zic.c:1227
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1245
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "неправилно записано време"
+
+#: timezone/zic.c:1256
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
-#: timezone/zic.c:1213
-msgid "nameless rule"
-msgstr "правило без име"
-
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "неправилно записано време"
+#: timezone/zic.c:1265
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "Неправилно име на правило \"%s\""
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1287
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1292
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1298
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1253
+#: timezone/zic.c:1305
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1267
+#: timezone/zic.c:1319
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1359
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
-#: timezone/zic.c:1311
+#: timezone/zic.c:1363
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Неправилен формат за съкращение"
-#: timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1372
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
-#: timezone/zic.c:1347
+#: timezone/zic.c:1399
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
-#: timezone/zic.c:1374
+#: timezone/zic.c:1426
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
-#: timezone/zic.c:1383
+#: timezone/zic.c:1435
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Неправилна високосна година"
-#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
+#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
msgid "invalid month name"
msgstr "Неправилно име на месец"
-#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
+#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
msgid "invalid day of month"
msgstr "Неправилен ден от месеца"
-#: timezone/zic.c:1421
+#: timezone/zic.c:1473
msgid "time too small"
msgstr "Стойността за час е много малка"
-#: timezone/zic.c:1425
+#: timezone/zic.c:1477
msgid "time too large"
msgstr "Стойността за час е много голяма"
-#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
msgid "invalid time of day"
msgstr "неправилен час"
-#: timezone/zic.c:1448
+#: timezone/zic.c:1494
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
-#: timezone/zic.c:1453
+#: timezone/zic.c:1499
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
-#: timezone/zic.c:1459
-msgid "leap second precedes Big Bang"
-msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
+#: timezone/zic.c:1505
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "високосната секунда предхожда епохата"
-#: timezone/zic.c:1472
+#: timezone/zic.c:1518
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1476
+#: timezone/zic.c:1522
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1551
+#: timezone/zic.c:1597
msgid "invalid starting year"
msgstr "неправилна начална година"
-#: timezone/zic.c:1573
+#: timezone/zic.c:1619
msgid "invalid ending year"
msgstr "неправилна крайна година"
-#: timezone/zic.c:1577
+#: timezone/zic.c:1623
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
-#: timezone/zic.c:1584
+#: timezone/zic.c:1630
msgid "typed single year"
msgstr "една единствена година е зададена"
-#: timezone/zic.c:1619
+#: timezone/zic.c:1633
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "тип на годината \"%s\" е отживелица, да се използва \"-\""
+
+#: timezone/zic.c:1668
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
-#: timezone/zic.c:1743
+#: timezone/zic.c:1800
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "някой клиенти, се справят зле при повече от %d прехода"
-#: timezone/zic.c:1747
+#: timezone/zic.c:1804
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
-#: timezone/zic.c:1858
+#: timezone/zic.c:1920
msgid "too many transition times"
msgstr "твърде много типове за преход"
-#: timezone/zic.c:2047
+#: timezone/zic.c:2107
#, c-format
-msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
-#: timezone/zic.c:2424
+#: timezone/zic.c:2488
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
-#: timezone/zic.c:2430
+#: timezone/zic.c:2494
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
-#: timezone/zic.c:2566
+#: timezone/zic.c:2631
msgid "two rules for same instant"
msgstr "две правила за едно и също време"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2696
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
-#: timezone/zic.c:2725
+#: timezone/zic.c:2785
msgid "too many local time types"
msgstr "твърде много типове за местно време"
-#: timezone/zic.c:2729
+#: timezone/zic.c:2789
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
-#: timezone/zic.c:2753
+#: timezone/zic.c:2813
msgid "too many leap seconds"
msgstr "твърде много високосни секунди"
-#: timezone/zic.c:2759
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
+#: timezone/zic.c:2844
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "твърде близки високосни секунди"
-#: timezone/zic.c:2830
+#: timezone/zic.c:2891
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
-#: timezone/zic.c:2831
+#: timezone/zic.c:2892
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
-#: timezone/zic.c:2961
+#: timezone/zic.c:2998
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "\"%s\" не е описано, затова да се използва \"last%s\""
+
+#: timezone/zic.c:3029
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "\"%s\" е двусмислен за zic от преди 2017c"
+
+#: timezone/zic.c:3063
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Неочакван брой кавички"
-#: timezone/zic.c:3046
+#: timezone/zic.c:3157
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
-#: timezone/zic.c:3081
+#: timezone/zic.c:3192
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
-#: timezone/zic.c:3108
+#: timezone/zic.c:3219
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zic.c:3110
+#: timezone/zic.c:3221
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
-#: timezone/zic.c:3112
+#: timezone/zic.c:3223
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "съкращението за часова зона се различава от стандарта POSIX"
-#: timezone/zic.c:3118
+#: timezone/zic.c:3229
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
-#: timezone/zic.c:3161
+#: timezone/zic.c:3275
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"
+
+#~ msgid "unruly zone"
+#~ msgstr "непокорна зона"
+
+#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+#~ msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
+
+#~ msgid "nameless rule"
+#~ msgstr "правило без име"
+
+#~ msgid "repeated leap second moment"
+#~ msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"